Páginas

quinta-feira, 16 de setembro de 2010

Travessia - narrativo - dramático - adaptação

 A palavra travessia, segundo Aurélio Buarque de Holanda Ferreira,  significa "ato ou efeito de atravessar região, continente, mar, etc."
FERREIRA, Aurélio Buarque de Holanda. Mini Aurélio Século XXI. O minidicionário da língua portuguesa. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2002.
 O termo aqui designado de narrativo é justificado por ROSENFELD (1997, p. 18) “Se nos é contada uma estória (em verso ou em prosa), sabemos que se trata de Épica, do gênero narrativo. Espécies deste gênero seriam, por exemplo, a epopéia, o romance, a novela, o conto”.

O termo aqui designado de dramático é justificado por ROSENFELD (1997, p.18): “E se o texto se constituir principalmente de diálogos e se destinar a ser levado à cena por pessoas disfarçadas que atuam por meio de gestos e discursos no palco, saberão que estamos diante de uma obra dramática (pertencente à Dramática). Neste gênero, integraria as espécies, como por exemplo, a tragédia, a comédia, a farsa, a tragicomédia, etc.”

ROSENFELD, Anatol. O teatro épico. São Paulo. Perspectiva, 1997.

  Sobre o processo de adaptação ou a travessia de uma obra de um gênero para outro, Patrice Pavis ressalta que:
A adaptação designa o trabalho dramatúrgico a partir do texto escolhido para ser encenado. Todas as manobras textuais são permitidas: cortes, reorganização da narrativa, “abrandamentos” estilísticos, redução do número de personagens ou dos lugares, concentração dramática em alguns momentos fortes, acréscimos e textos externos, montagem e colagem de elementos alheios, modificação da conclusão e modificação da fábula em função do discurso da encenação. (PAVIS, 1999, p.52)
PAVIS, Patrice. Dicionário do teatro. São Paulo: Perspectiva, 1999




Nenhum comentário:

Postar um comentário